Dominika M Baran
Associate Professor in Linguistics
My main research interests lie in the area of language, identity, and migration. I am particularly interested in how migrant identities are formed and enacted through discourse and linguistic practices, such as code-switching and translanguaging. My recent book, Language in Immigrant America, is an interdisciplinary examination of language as a site for the contestation of the meanings of “immigrant” and “American” identities, and argues that these two categories have always been overlapping, conflicting, fluid, and mutually constitutive, as well as formed in the context of multilingualism - and not, as is often assumed, English monolingualism - as the American sociocultural reality since the earliest European settlements.
My current project focuses on narratives of migration and belonging among former fellow refugees, and on narratives and discourse on social media. My other interests include language and emotion, specifically the experience of living "in a second language" and of translating the self, and the development and use of hybrid language varieties such as Spanglish. I am also continuing my earlier work, building on my PhD research, on the sociolinguistics of Taiwan Mandarin.
Baran, D. M. “Working with adolescents: Identity, power and responsibility in sociolinguistic ethnography.” Practices of Ethics: An Empirical Approach to Ethics in Social Sciences., edited by I. Paoletti et al., Cambridge Scholars Publishing, 2013, pp. 155–76.
Baran, D. M. “Narratives of migration on Facebook: Belonging and identity among former fellow refugees.” Language in Society, vol. 47, no. 2, Apr. 2018, pp. 245–68. Scopus, doi:10.1017/S0047404518000027. Full Text
Baran, D. “Linguistic practice and identity work: Variation in Taiwan Mandarin at a Taipei County high school.” Journal of Sociolinguistics, vol. 18, no. 1, Jan. 2014, pp. 32–59. Scopus, doi:10.1111/josl.12068. Full Text
Baran, D. M. “Negotiating Complex Identities: Language Choice, Code-switching, and Identity in Taiwan.” Language and Identity: The Selected Papers of the International Conference, edited by Leonard R. N. Ashley and Wayne H. Finke, Cummings and Hathaway Publishers, 2002, pp. 63–75.
Baran, D. M. “The Role of Russian Function Words in Urban Colloquial Uzbek.” Proceedings From the 2000 Symposium About Language and Society Austin (Salsa), vol. 44, 2000, pp. 18–32.
Translocal identities: Negotiating belonging in Facebook chats and in person among former fellow refugees. . Personal Identity through a Language Lens (PILL4) Conference. University of Łódź. May 12, 2017 - May 13, 2017
Taiwan Mandarin SAY verb shuo as a complementizer: An ongoing grammaticalization process. NWAV (New Ways of Analyzing Variation) Asia-Pacific conference. National Chung Cheng University. April 22, 2016 - April 24, 2016
Taiwan Mandarin SAY verb shuo as a complementizer: An ongoing grammaticalization process.. NWAV (New Ways of Analyzing Variation) Asia-Pacific conference. National Chung Cheng University. April 22, 2016 - April 24, 2016